Обзор книги Тилль Линдеманн «Messer»

Здравствуй, дорогой читатель Inspiratedd!
Сегодня я расскажу о книге от очень противоречивого, эксцентричного и талантливого поэта, автора песен и солиста легендарной немецкой группы Rammstein.
Отзыв на сборник стихов Тилля Линдеманна «Messer», я собиралась написать уже давно. Но почему-то постоянно об этом забывала. Каюсь, ведь книга достойна внимания. Хочу отметить, что поймет такой тип поэзии не каждый. Стоит ли прочитать ее лично тебе? Давай разбираться!

Фон подбирала под стиль обложки 😀

Мой путь знакомства с творчеством Линдеманна, начался еще в 13 лет. Я случайно услышала популярную песню «Du hast» (видео ниже). Потом еще пару песен, и еще. Так в 10 классе у меня уже были все песни со всех альбомов. Я знала имя-фамилию каждого участника группы, рост, вес и другую личную информацию 😀 . Что еще интересно, я полюбила немецкий язык и начала делать успехи в этом направлении.

Клип Du hast смотреть

Когда мой уровень немецкого стал выше, я заинтересовалась текстом песен любимой группы. Оказалось, что автором является ни кто иной, как вокалист Тилль. В своих песнях он поднимает такие вопросы, как старость, любовь, смерть, семья, секс, дружба и даже каннибализм! И это далеко не все поднимаемые темы, их действительно много.

Линдеманн — это тот, кто не боится честно рассказать о своих тревогах и проблемах мира. Он повествует о страшных историях в своем депрессивном стиле.
Мне нравится цитата осьминога Сквидварда из мультика «Губка Боб». Он сказал: «Искусство — это страдания». Мне кажется, эта фраза идеально описывает творчество знаменитого немца.

Моя книга издательства «Бомбора». На ее страницах можно увидеть иллюстрации, хорошо подходящие под атмосферу стихов. Также на бумаге встречается имитация капель крови и окровавленных отпечатков пальцев. Стихи написаны в оригинале и рядом перевод.

Кому понравится книга Тилля Линдеманна «Messer» (Нож) ?
Прочитать такую поэзию будут рады фанаты группы Rammstein. Также сборник оценят ценители честности, открытости, любящие поразмышлять личности. Если ты сомневаешься, стоит ли эта книга твоего внимания, советую взглянуть на переводы текстов песен Раммштайн. Для удобства, я нашла несколько отрывков на сайте Amalgama и привожу их ниже.

***
Любовь – это дикое животное,
Оно кусается, и царапается, и преследует меня,
Оно вцепляется в меня мертвой хваткой
И тащит в своё логово.
Оно пожирает меня с головой?
А долгое время спустя — изрыгает.
Любовь окутывает тебя нежно, как снег.
Сначала тебе жарко,
Потом холодно,
А в конце больно.
***
Того, что у меня уже есть, мне слишком мало.
Мне нужно много,
Мне нужно слишком много.
Я ничего никому не дарю –
Зачем отказываться от чего-то своего?
Я, конечно, очень богат, но мне этого не хватает.
Скромность – все верно, она есть.
Я беру все!
Даже самое плохое.
Я никогда не смогу насытиться!
***
В Дунае течёт твоя кровь,
Где тают радость и печаль.
Лишь горе одно сокрыто
На твоих влажных лугах.
Никто не знает, что здесь произошло
Потоки ржаво-красного цвета…
Рыбы задохнулись,
И все лебеди мертвы.
На берегах, на лугах
Животные больны.
И из долин к реке
Идёт отвратительный смрад.
Где же дети?
Никто не знает, что здесь было,
И никто ничего не видел.
Где же дети?
Никто ничего не видел…
***
Источник: © Лингво-лаборатория «Амальгама»: www.amalgama-lab.com/.

А тебе нравится Rammstein и тексты песен? Какого ты мнения о таком виде творчества?

Обзор книги Тилль Линдеманн «Messer»: 15 комментариев

      1. Люблю Раммштайн за тексты, за игру слов и смысла — вот как раз » du hast» отличнейший тому пример, за видеоряд. Не думаю, что группа как-то изменилась со временем. Актуальный альбом все такой же — на острие.

        Нравится 1 человек

        1. Вот как раз текстами и игрой слов занимается Тилль Линдеманн. И это здорово, что он помимо текстов песен, пишет еще и стихи. А новый альбом Раммов уже успел наделать немало шуму 🙂

          Нравится

    1. Группа играет в стиле индастриал метал и это может понравится не всем (хотя мне очень даже нравится, не смотря на всю тяжелость, песни мелодичные и качественные)) Ну а со сборником Мессер советую ознакомится, довольно интересный. В интернете можно найти эти стихи с переводом 🙂

      Нравится 1 человек

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s